убрика Пословицы на l

The land of cakes.

1. The land of cakes.
устойч. букв.
«Страна овсяных лепешек», Шотландия (выражение создано  . Бернсом).

The land of Nod.

2. The land of Nod.
устойч.
Царство сна (игра слов, основанная на одинаковом звучании английского слова «nod» (гдремота») и библейской «земли Нод»; выражение «to go into the land of Nod» («пойти спать») было создано Дж. Свифтом).

Lares and Penates.

3. Lares and Penates.
книжн.
Лоры и пенаты (т. е. то, что создает уют, домашний очаг; лары и пенаты в древнеримской мифологии — боги-покровители домашнего очага).

Last, but not least.

4. Last, but not least.
посл.
(Последний по счету, но не последний по важности.)
ср. Крайний, но не последний.

The last drop makes the cup run over.

5. The last drop makes the cup run over.
посл.
Последняя капля переполняет чашу.

The last straw breaks the camels back.

6. The last straw breaks the camel's back.
посл.
Последняя соломинка ломает спину верблюда.

То laugh on the wrong side of ones mouth.

Главная » Английские пословицы, Пословицы на l » То laugh on the wrong side of ones mouth.

7. То laugh on the wrong side of one's mouth.
устойч.
Приуныть после веселья, от смеха перейти к слезам (выражение создано В. Скоттом)
ср. Начал смехом, кончил слезами.

Laws catch flies, but let hornets go free.

Главная » Английские пословицы, Пословицы на l » Laws catch flies, but let hornets go free.

8. Laws catch flies, but let hornets go free.
посл.
(Законы ловят мух, а шершней отпускают.)
ср. Алтынного вора вешают, полтинного чествуют. Закон — что паутина: шмель проскочит, а муха увязнет.

A lawyer never goes to law himself.

9. A lawyer never goes to law himself.
посл.
(Сам юрист никогда в суд не обращается.)
ср. Умный в суд не ходит. Из суда — что из пруда: сух не выйдешь.

То lay by for a rainy day.

10. То lay by for a rainy day.
устойч.
(Откладывать на дождливый день.)
ср. Откладывать на черный день.